-
1 mouture
сущ.1) общ. продукты помола, плата за помол, помол, смесь из пшеницы, ржи и ячменя (в равной пропорции)2) перен. вариант произведения, переработка, вариант на определённую тему3) тех. истирание, размол, ячменя и ржи, измельчение, смесь пшеницы, порошковая руда (измельчённая механически), порошковый уголь (измельчённый механически) -
2 aspect
m1. (allure extérieure) вид, о́блик, о́браз;avoir un aspect + adj., être d'aspect + adj. — име́ть + adj. вид; вы́глядеть ipf. + adv. ou + adj. à l'l; — каза́ться ipf. на вид <с ви́ду> (+); il a un aspect peu engageant — у него́ не о́чень любе́зный вид, он не о́чень любе́зен на вид; он вы́глядит <он с ви́ду ка́жется> не о́чень любе́зным; avoir l'aspect de... — име́ть вид (+ G); походи́ть ipf. на (+ A); être d'aspect agréable — быть прия́тным на вид; la ville offre (présente) un aspect inaccoutumé — го́род име́ет необы́чный вид, го́род вы́глядит необы́чно; le quartier a changé d'aspect ∑ — о́блик э́того кварта́ла измени́лся; sous l'aspect de... — в ви́де (+ G), в о́бразе (+ G), под ви́дом (+ G)l'aspect extérieur — вне́шний о́блик, вне́шность, нару́жность, обли́чье pop. fig.;
2. (vue) вид, взгляд;au premier aspect — на пе́рвый взглядà l'aspect de... — при ви́де (+ G), уви́дев...;
3. (point de vue) то́чка зре́ния, сторона́*, аспе́кт littér.;envisager un problème sous tous les aspects — изуча́ть/изучи́ть вопро́с ∫ со всех сторо́н <всесторо́нне>ce problème présente des aspects différents — пробле́ма име́ет ра́зные стороны́ <аспе́кты>;
4. gram. видaspergef1. спа́ржа;des pointes d'asperges — верху́шки спа́ржи; un champ (un carré) d'asperges — спа́ржев|ое по́ле (-ая гря́дка)une botte d'asperges — пучо́к спа́ржи;
2. fam. каланча́ m, f, долговя́зый adj.;mon aspect de fils — мой долговя́зый сыно́к <па́рень>
-
3 ergot
m1) шпора (у петуха и др.)••se dresser [monter] sur ses ergots — хорохориться, петушиться3) сучок ( отсохшей ветки) -
4 mesure
f2) мера; размерmesures de longueur — мера длины, линейные мерыmesures de surface — меры площади, квадратные мерыmesures de volume — меры объёма, кубические мерыaux mesures de..., sur mesure(s) — по мерке••donner (toute) sa mesure, la mesure de son talent — показать себя, показать на что способен; развернутьсяun adversaire à sa mesure — достойный противникà la mesure de... — в соответствии с...à la mesure de l'homme — человеческих масштабов; соответствующий возможностям человекаdans la mesure de [où] — в соответствии, соразмерно с..., насколько...dans la mesure du possible — по мере возможности, насколько возможноoutre mesure loc adv — чрезмерно, сверх мерыà mesure, au fur et à mesure loc adv — постепенно; по мере того, как...à mesure que loc adv, loc conj — по мере того, как3) мера, мерка (муки, ржи и т. п.)faire bonne mesure — 1) отвесить с походом ( покупателю) 2) щедро давать••tout faire avec compas et mesure — поступать со всеми крайне осмотрительноpasser la mesure, ne garder aucune mesure — не соблюдать никакой меры; переходить границыcombler la mesure — довести до крайности, до пределаil n'y a pas de mesure entre... — нет ничего общего между...; невозможно сравнивать4) чувство меры, такт, сдержанность, умеренностьmanquer de mesure — совершить бестактностьavec mesure — умеренно, сдержанно5) мера, мероприятиеprendre des mesures — принимать мерыpar mesure de précaution — из предосторожности, предусмотрительноmesure conservatoire юр. — предохранительная мера ( в отношении чьего-либо имущества или права)mesure d'instruction юр. — следственное действие7) муз. такт8) спорт дистанция ( в фехтовании)être à la mesure — быть на нужной дистанции••être en mesure de — быть в состоянии; мочь -
5 méteil
mсуржа, смесь пшеницы и ржи -
6 mouture
f1) помол; продукты помола••3) смесь из пшеницы, ржи и ячменя ( в равной пропорции)4) перен. вариант на определённую тему; переработка; вариант произведенияpremière mouture — первый вариант -
7 осыпаться
-
8 L'attrape-coeurs
-
9 ergot
сущ.1) общ. спорынья (во ржи), сучок (отсохшей ветки), шпора (у петуха и др.)2) тех. закраина, палец, ребро, цокольный контакт, шип, шпенёк, шпора (гусеницы), выступ, шпора (напр. гусеницы), шпора (напр., гусеницы.)3) маш. штифт -
10 ergot du seigle
сущ.тех. спорынья ржи -
11 mesure
сущ.1) общ. мероприятие, сдержанность, такт, умеренность, мерка (муки, ржи и т.п.), замер, размер, мера, чувство меры, размер (в стихе), измерение (действие)2) мед. мера (объёмная)3) спорт. дистанция (в фехтовании)4) стр. промер6) выч. критерий, показатель7) маш. размер (см. также mesures) -
12 méteil
сущ.общ. смесь пшеницы и ржи, суржа -
13 batelier
-
14 blond
-E adj.1. белоку́рый; (светло́-)ру́сый (châtain clair);une barbe blonde — ру́сая борода́; une jeune fille blonde — белоку́рая де́вушка; ● il est blond comme les blés — у него́ во́лосы цве́та спе́лой ржиdes cheveux blonds — белоку́рые <ру́сые, све́тлые> во́лосы;
2. (clair) све́тлый*; золоти́стый;du tabac (de la bière) blond(e) — све́тл|ый таба́к (-ое пи́во)
■ m, f блонди́н; блонди́нка ◄о►;● courtiser la brune et la blond — волочи́ться ipf. за ка́ждой же́нщинойune belle blonde — белоку́рая краса́вица, прекра́сная блонди́нка;
-
15 crème
f1. сли́вки ◄о► pl. seult.;un [café] crème — ко́фе с молоко́м (со сли́вками); crème aigre — смета́на; des épinards à la crème — шпина́т со сли́вкамиcrème fouettée (Chantilly) — взби́тые сли́вки;
2. (peau du lait) пе́нка, ◄о► (dim. пе́ночка ◄е►)3. (entremets) крем;crème renversée — крем-брюле́ [из фо́рмочки]; chou à la crème — шу, пиро́жное с кре́момcrème à la vanille (au café) — вани́льный (кофе́йный) крем;
crème d'asperge — суп-пюре́ из спа́ржи
5. (liqueur) ликёр ◄G2►;crème de cassis — сморо́динный <сморо́диновый> ликёр
6. (soins de la peau) крем;crème à raser — крем <па́ста> для бритья́crème de beauté — космети́ческий крем;
7. (cirage) крем [для о́буви], гутали́н8. fig. са́мое лу́чшее; сли́вки;c'est la crème des hommes — э́то ∫ душа́-челове́к <чуде́сный челове́к>● la crème de la société — сли́вки о́бщества;
■ adj. кре́мовый, кре́мового цве́та -
16 immobilité
f неподви́жность, неподви́жное состоя́ние;, Je suis condamné à l'immobilité absolue — я обречён на по́лную неподви́жность; l'embâcle a réduit les péniches à l'immobilité ∑ — из-за ледяно́го зато́ра ба́ржи ста́лиse tenir dans une complète immobilité — быть соверше́нно неподви́жным; засты́ть pf. fig.:
-
17 mouture
f1. помо́л;voici la dernière mouture de mop article — вот после́дний вариа́нт мое́й статьи́mouture fine — то́нкий помо́л 2, (mélange) — смесь f [из] пшени́цы, ржи и ячме́ня 3, fig. вариа́нт;
-
18 ouverture
f1. открыва́ние; отпира́ние (de qch. fermé à clé); вскры́тие (lettre, paquet);l'ouverture d'un parachute — раскрыва́ние парашю́таl'ouverture d'une boîte de conserves — открыва́ние ба́нки с консе́рвами;
║ se traduit aussi par le verbe:pendant les heures d'ouverture de la bibliothèque — когда́ библиоте́ка откры́та, в часы́ рабо́ты библиоте́ки; l'ouverture du bureau de poste est à 9 heures ∑ — почто́вое отде́ление открыва́ется в де́вять часо́в; jours d'ouverture — дни рабо́тыl'ouverture de la porte est automatique ∑ — дверь открыва́ется автомати́чески;
║ (mise en fonctionnement) откры́тие;║ l'ouverture d'une nouvelle école (d'un pont à la circulation) — откры́тие но́вой шкалы́ (моста́ для движе́ния)l'ouverture du magasin — откры́тие магази́на
║ fin.:une ouverture de crédits — откры́тие <предоставле́ние> креди́товl'ouverture d'un compte en banque — откры́тие счёта в ба́нке;
║ (rugby):le demi d'ouverture — защи́тник пере́дней ли́нии
2. (début) откры́тие; нача́ло (commencement);tu as fait l'ouverture? — ты откры́л свой сезо́н охо́ты (ры́бной ло́вли)?; ты уда́чно поохо́тился (порыба́чил) в пе́рвый день?; les cours d'ouverture de la Bourse — курс <цена́> при откры́тии би́ржи; l'ouverture des hostilités (de la navigation) — откры́тие <нача́ло> вое́нных де́йствий (навига́ции); l'ouverture du congrès — откры́тие съе́зда; le discours d'ouverture — вступи́тельная речь, -ое сло́воl'ouverture de la chasse (de la pêche) — откры́тие сезо́на охо́ты (ры́бной ло́вли);
3. mus. увертю́ра;l'ouverture de «Boris Godounov» — увертю́ра к «Бори́су Годуно́ву»
4. (orifice, trou) отве́рстие; дыра́ ◄pl. ды-► (trou); щель ◄P2, G pl. -ей► f (fente); сква́жина (en profondeur); прохо́д (passage); проём (porte, fenêtre);l'ouverture du diaphragme — отве́рстие диафра́гмы; l'ouverture d'un tuyau (d'une grotte) — отве́рстие трубы́ (вход в пеще́ру) ║ l'ouverture d'un angle — величина́ угла́; l'ouverture d'un compas — раство́р ци́ркуля; l'ouverture d'une clé à molette — зев разводно́го ключа́toutes les ouvertures de cette maison sont tournées au midi — все окна́ [и двери́] э́того до́ма выхо́дят на юг;
║ sport:trouver l'ouverture dans la défense adverse — находи́ть/найти́ окно́ в защи́те проти́вника
5. fig.:une ouverture de cœur — серде́чностьil a une grande ouverture d'esprit — он челове́к с широ́ким кругозо́ром;
║ polit. поли́тика, напра́вленная на примире́ние (с +)║ faire des ouvertures de paix — вноси́ть/внести́ ми́рные предложе́ния
-
19 seigle
m рожь ◄ржи, sg. ро́жью► f;du pain de seigle — ржано́й хлеб
См. также в других словарях:
ржи — РЖИ. род. и дат. от рожь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
РЖИ́МАН — (Řiman) Йозеф (р. 1925), чеш. учёный, акад. (1977), през. (19861989) Чехосл. АН, ин.ч. РАН (1988). Тр. по генетике, биохимии. Гос. пр. СССР (1979) за цикл работ по мол. генетике в проекте Обратная транскриптаза (ревертаза) … Биографический словарь
Над пропастью во ржи — The Catcher in the Rye Обложка первого американского издания, 1951 г … Википедия
Над пропастью во ржи (роман) — Над пропастью во ржи англ. The Catcher in the Rye Жанр: Роман Автор: Джером Сэлинджер Язык оригинала: английский Год написания: 1951 Публикация: 16 июля … Википедия
Карман, полный ржи — A Pocket Full of Rye Жанр: детектив Автор: Агата Кристи Язык ориги … Википедия
ГНИЛЬ КОРНЕВОЙ ШЕЙКИ РЖИ; ЛОМКОСТЬ СТЕБЛЕЙ РЖИ; ПЯТНИСТОСТЬ СТЕБЛЕЙ ГЛАЗКОВАЯ РЖИ; ЦЕРКОСПОРЕЛЛЕЗ РЖИ — англ.culm rot of rye; eye spot of rye; foot rot of rye (Cercosporella); lodging of rye; strawbreaker of rye нем.Augenflecken, Roggen; Halmbruchkrankheit, Roggen; Medaillonflecken, Roggen франц.piétin verse du seigle возбудитель:Cercosporella … Фитопатологический словарь-справочник
ЗАГНИВАНИЕ ВСХОДОВ РЖИ; ПЛЕСЕНЬ СНЕЖНАЯ РЖИ СКЛЕРОТИНИОЗНАЯ; СКЛЕРОТИНИОЗ РЖИ — англ.Sclerotinia snow mould of rye; snow mould of rye (Sclerotinia) нем.Sklerotiniose, Roggen франц.pourriture de neige du seigle (Sclérotinia); sclérotiniose du seigle возбудитель:Sclerotinia graminearum Elenev. см … Фитопатологический словарь-справочник
МАРССОНИОЗ РЖИ; ПЯТНИСТОСТЬ ОКАЙМЛЕННАЯ РЖИ; РИНХОСПОРИОЗ РЖИ — англ.leaf blotch of rye; leaf scald of rye нем.Blattfleckenkrankheit, Roggen (Rhynchosporium) франц.rhynchosporiose du seigle; taches foliaires du seigle (Rhynchosporium) возбудитель:Marssonia secalis Oud.; Rhynchosporium graminicola Heins. см … Фитопатологический словарь-справочник
РЖАВЧИНА ЛИНЕЙНАЯ РЖИ; РЖАВЧИНА СТЕБЛЕВАЯ РЖИ; РЖАВЧИНА ЧЕРНАЯ РЖИ — англ.black rust of rye; stem rust of rye нем.Schwarzrost, Roggen франц.rouille noire du seigle возбудитель:Puccinia graminis Pers. f. secalis Erikss. et P. Henn. см … Фитопатологический словарь-справочник
Карман, полный ржи (фильм) — Карман, полный ржи Pocket, full of rye Жанр детектив Режиссёр Чарльз Палмер Продюсер Мишель Бак, Карен Трасселл … Википедия
Ваза сорт ржи — один из кустовых сортов озимой ржи кустовки или кустарки, давно уже довольно распространенный в русском сельском хозяйстве. Будучи очень выносливым относительно климата, он успешно произрастает как в средних губерниях (Курской, Тульской) и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона